Het gedicht "I'm killed under Rzhev" is geschrevenberoemde dichter A. Tvardovsky in 1945-46. Het heeft een tragische echte basis. Een analyse van het gedicht "I'm killed under Rzhev" door Tvardovsky, we zullen nu uitvoeren.
Elke analyse van het werk is ondenkbaar zonderde definitie van zijn lyrische held. In dit geval is de held van het werk een soldaat, een dode krijger, getroffen door een vijand in een naamloos moeras. Het lijkt erop dat hij niets achterliet. Dit wordt bewezen door de woorden "geen petlychki, geen sketches". Dit is echter niet waar!
Het werk is geschreven in de eerste persoon. Daarin praat de dode held met levende mensen. De kracht van ervaring wordt hier vergroot door het effect van onafgemaakte oorlog en tegelijkertijd bewustzijn van de eigen dood en de dood van een groot aantal andere soldaten. Een analyse van Tvardovsky's "I'm killed under Rzhev" onthult een ogenschijnlijk eenvoudig gedicht. De combinatie van lyrische en epische tijd in een onafscheidelijke tijd geeft een zeer krachtig effect.
Het gedicht combineert functies onmiddellijkverschillende genres. Hier zie je een historisch lied, een verhaal, een monoloog, een bekentenis. Het hoofdthema van het couplet is het thema van de historische herinnering. Het onthult van de nieuwe kant - de continuïteit van het leven van levende mensen en de heroïsche daden van helden. Omdat de overledene in het werk met de levenden praat, kunnen we praten over het onthullen van het thema van de overwinning van het leven op de dood.
Tvardovsky is in zijn werk duidelijk en duidelijkreproduceert de sfeer van een vreselijke oorlog. Plaquette, spleet, tuniek - al deze woorden laten je toe de lezer te betreden in die vreselijke tijd. De echte geografische namen - Don, Moskou, Rzhev, Berlijn, de Oeral - helpen ook. Dit alles helpt om de gevoelens van frontlinie soldaten over te brengen die hun strijdmakkers verloren hebben, maar verlies niet de hoop om tot het einde door de oorlog te gaan, het fascistische leger te verslaan en te vertrappen.
Analyse van Tvardovsky's "I'm killed near Rzhev" omvatop zichzelf en de toewijzing van familiebeelden. De auteur introduceerde in het werk het beeld van de moeder van de gevallen soldaat en het algemene beeld van moederland. Het beeld van broederschap, de verwantschap van alle mensen en generaties is ook doorboord.
Een plechtige, maar natuurlijke intonatie komt overeen met de hoge inhoud van het werk. De auteur gebruikt specifiek verschillende taalhulpmiddelen en -stijlen.
Zinnen gerelateerd aan de hoge stijl, bijvoorbeeld 'de vlam van het hart is gedoofd', 'temt het fort', worden hier gecombineerd met zinnen die veel voorkomen. Maar het valt niet op, alles is natuurlijk en organisch.
De auteur schreef zijn werk met een bidirectionele anapest, met behulp van vrouwelijke eindes van rijmpjes. Het kruisrijm wordt vaker gebruikt, in verschillende coupletten.
Een groot aantal taalhulpmiddelen maken het couplet ongelooflijk ontroerend. Anaphores, epitheta, vergelijkingen, metaforen, niet-verbondenheid en uitroepen helpen Tvardovsky.
Het uitvoeren van een gedetailleerde analyse van Tvardovsky "Ik ben gedoodonder Rzjev ", kan men niet nalaten de herhalingen op te merken die in vers voorkomen. De auteur herhaalt de sleutelwoorden, voornaamwoorden in verschillende contexten. Soms herhaalt hij hele regels. Gebruikt vaak Tvardovsky en variaties van woorden die broederschap, trouw, leven en dood aanduiden. Dit helpt om het belangrijkste in het gedicht te zien. Hij lijkt het proza van het leven te transformeren in lyrische poëzie. Syntaxis helpt hier. De auteur gebruikte veel vragende zinnen en oproepen.
Dit werk was de finale in de lijn van de militaire teksten van Tvardovsky. Vanaf nu gaat hij over op een nieuw versthema, ook militair, maar met een andere vooringenomenheid.